明月隔千里,风动帐纹开。 故人锦字如梦,梦转雁初来。 倚遍西山朝爽,行过石头旧渡,久别忽经怀。 不得与之语,日夕独持杯。 调绿水,歌白雪,有心哉。 也知尻高啄俯,无计脱尘埃。 狗尾貂蝉满座,贝带鵕鸃弄粉,一舆一臣台。 岁晚不如愿,谁更忿灰堆。
水调歌头
译文:
皎洁的明月高挂在天空,与远方的故人相隔千里之遥。微风吹拂,帐幕上的纹路轻轻展开。
收到故人那写满深情的书信,仿佛置身于一场美梦中,梦境辗转,恰如北雁刚刚飞来捎来消息。
我独自倚靠在西山,尽情享受清晨的清爽,走过石头城那古老的渡口。长久的分别,此刻忽然涌上心头。
却没办法和故人当面倾诉,只能从早到晚独自举杯,借酒消愁。
我弹奏着《绿水》这样的琴曲,吟唱着《白雪》这般高雅的歌曲,心中满是情怀。
我也知道在这世间,人就像禽鸟一样,为了生存不得不低头俯仰,根本没有办法摆脱这尘世的纷扰与羁绊。
朝堂之上,那些无能之辈头戴貂蝉冠,就像狗尾续貂一样占据高位,腰间系着贝带、头戴鵕鸃冠的人在那里涂脂抹粉、阿谀奉承,坐车的权贵和为其服务的臣仆都一副谄媚模样。
到了年岁渐晚的时候,依然不能实现自己的心愿,又有谁会为我这如灰烬般的遭遇而愤慨不平呢?
纳兰青云