此夕酹江月,犹记濯缨秋。 濯缨又去如水,安得主人留。 旧日登楼长笑,此日新亭对泣,秃鬓冷飕飕。 木落下极浦,渔唱发中洲。 芙蓉阙,鸳鸯阁,凤凰楼。 夜深白露纷下,谁见湿萤流。 自有此生有客,但恨有鱼无酒,不了一生浮。 重省看潮去,今夕是杭州。
水调歌头
译文:
在这个夜晚,我以酒祭奠这江上的明月,依然还记得那个秋天,我曾在江边洗涤帽缨。可时光就像江水一样,我又要像当初濯缨后离去那般漂泊,哪里能让主人把我留下呢。
从前,我还能登上高楼纵情长笑,如今却只能像新亭对泣的东晋官员们一样悲叹时局,我那已经秃了的双鬓,只觉冷意飕飕。江边的树木落叶飘向遥远的水滨,渔人的歌声从江中的小洲上传来。
那华美的芙蓉阙、鸳鸯阁、凤凰楼,依旧在那里。夜深了,白露纷纷飘落,可又有谁能看见那带着湿气的萤火虫在流动呢。
自从有了我这个人,便有了羁旅为客的生涯。只遗憾有鱼却没有酒来相伴,这一生的浮世之情也难以尽情抒发。我又回想起当年去看钱塘江潮的情景,而如今,我正身处杭州这个地方啊。
纳兰青云