十八年间,黄公垆下,崔九堂前。 叹人生何似,飘花陌上,妾身难托,卖镜桥边。 隔幔云深,绕梁声彻,不负杨枝旧日传。 主人好,但留髡一石,空恼彭宣。 不因浩叹明年。 也不为青衫怆四筵。 念故人何在,旧游如梦,清风明月,野草荒田。 俯仰无情,高歌有恨,四壁萧条久绝弦。 秋江晚,但一声河满,我自潸然。
沁园春
译文:
在这十八年的时光里,我曾在黄公酒垆之下,也曾在崔九的堂前流连。感叹人生到底像什么呢?就好似那飘落在小路上的花朵,身不由己。我就如同那在卖镜桥边的女子一样,难以寻觅到可以依托之人。
隔着帷幕,歌声仿佛从云雾深处传来,绕梁不绝,丝毫不辜负往日所传的美妙。主人十分好客,想要把客人都灌醉,却让我这样清醒的人徒增烦恼。
我并非是因为感慨明年的未知而长叹,也不是因为像白居易那样身着青衫而让满座之人悲伤。我只是在思念,那些故友如今身在何方?曾经一起游玩的场景就像一场梦。曾经清风明月相伴的美好之地,如今早已变成了野草荒田。
世事无常,俯仰之间一切都已改变,我高声歌唱,却满是遗憾。家中四壁萧条,琴弦也早已许久没有奏响过了。在这秋江的傍晚,只听得一声《河满子》的悲歌,我便忍不住潸然泪下。
纳兰青云