碧天如水,新蟾挂、修眉初画云表。 半江枫叶自黄昏,深院砧声悄。 渐凉蝶、残花梦晓。 西风篱落寒螀小。 背画阑依依,有数点、流萤乱扑,扇底微照。 凝望渺漠平芜,蒹葭烟远,过雁远带愁到。 拼教日日醉斜阳,但素琴横抱。 记旧谱、归耕未了。 金徽谁度凄凉调。 算多少悲秋恨,恨比秋多,比秋犹少。
霜叶飞
译文:
天空湛蓝得如同澄澈的湖水,刚刚升起的新月,宛如美人刚刚画好的修长眉毛,悬挂在高远的云端。
天色渐晚,半江的枫叶在黄昏中显得格外凄美。深深的庭院里,传来断断续续的捣衣声,显得格外寂静。
渐渐变凉的天气里,蝴蝶仿佛从残花的美梦中醒来。西风拂过篱笆,寒蝉的叫声微弱而凄切。我背靠着雕花的栏杆,满怀不舍,有几点流萤杂乱地扑来,在扇子底下发出微弱的光亮。
我凝神远望那空旷而迷茫的平野,芦苇在烟雾中显得悠远。飞过的大雁似乎带着愁绪一同来到这里。
我索性每天都在斜阳下沉醉,只是将素琴横抱在身前。还记得旧时计划归乡隐居耕种的事,却一直未能实现。如今这琴上的金徽,又有谁能弹奏出那凄凉的曲调呢?
仔细算算,这悲秋的愁恨到底有多少啊,说它比秋天的景象还多,却又好像比秋天蕴含的深沉意味还要少一些。
纳兰青云