阑干休去倚,长亭外、烟草带愁归。 正晓阴帘幕,绮罗清润,西风环佩,金玉参差。 深院悄,乱蝉嘶夏木,双燕别春泥。 满地残花,蝶圆凉梦,半亭落叶,蛩感秋悲。 兰屏馀香在,销魂处、憔悴瘦不胜衣。 谁念凤楼当日,星约云期。 怅倦理鸾筝,朱弦空暗,强临鸳镜,锦带闲垂。 别后两峰眉恨,千里心知。
风流子
译文:
不要去倚靠那栏杆了,长亭之外,如烟的荒草带着愁绪映入眼帘。
清晨时分,阴沉沉的天色笼罩着帘幕,罗衣轻柔湿润。西风拂来,仿佛听到环佩叮当作响,如金玉之声参差不齐。深深的庭院里一片寂静,乱蝉在夏日的树木间嘶鸣,双燕告别了筑巢的春泥飞走了。满地都是残败的花朵,蝴蝶似乎还沉浸在清凉的梦境里;半亭都是飘落的树叶,蟋蟀好像在感怀着秋天的悲凉。
兰色屏风上还残留着往昔的香气,最让人黯然神伤的是,如今自己已憔悴消瘦得仿佛连衣服都支撑不住。有谁会想起当年在华美的楼阁中,我们曾有过如星辰相约、云霞般美好的约会呢。
我惆怅地懒得去弹奏鸾筝,那红色的琴弦徒然地黯淡着;勉强来到梳妆镜前,锦带也只是悠闲地垂着。自从分别之后,我双眉紧蹙,满含愁恨,虽然相隔千里,但你我心中想必都明白彼此的心意。
纳兰青云