翠被落红妆,流水腻香,犹共吴越。 十载江枫,冷霜波成缬。 灯院静、凉花乍翦,桂园深、幽香旋折。 醉云吹散,晚树细蝉,时替离歌咽。 长亭曾送客,为偷赋、锦雁留别。 泪接孤城,渺平芜烟阔。 半菱镜、青门重售,采香堤、秋兰共结。 故人憔悴,远梦越来溪畔月。
尾犯
译文:
翠绿的被子上残留着女子的胭脂妆容,那随流水飘去的,带着腻人的香气,这一切仿佛还与当年吴越的故事相关联。
十年来,江边的枫叶在寒霜中历经沧桑,冰冷的水波如同彩色的绸缎。幽静的灯院里,刚刚剪下清凉的花朵;幽深的桂园中,随即折下散发着幽香的花枝。醉意如云雾般消散,晚树间传来细蝉的鸣叫,仿佛不时替代离人的悲歌而呜咽。
曾经在长亭送别友人,偷偷写下饱含深情的诗句,就像锦雁留下离别的话语。泪水模糊了视线,连接着孤独的城池,望着那平旷的原野,烟雾弥漫,一片辽阔。
那半面菱花镜子,在青门又被售卖;在采香堤上,曾与友人一起采撷秋兰结成花束。如今故人容颜憔悴,我在遥远的梦中,仿佛看到越来溪畔那清冷的月光。
纳兰青云