吹笙池上道。 为王孙重来,旋生芳草。 水石清寒,过半春犹自,燕沈莺悄。 樨柳阑干,晴荡漾、禁烟残照。 往事依然,争忍重听,怨红凄调。 曲榭方亭初扫。 印藓迹双鸳,记穿林窈。 顿隔年华,似梦回花上,露晞平晓。 恨遂孤鸿,客又去、清明还到。 便鞚墙头归骑,青梅已老。
三姝媚
译文:
在那池塘边上,有人吹奏着笙箫。就好像是因为旧日的王孙再度归来,于是这池畔瞬间又长满了嫩绿的芳草。池水清凉,石头透寒,都已经过了小半个春天了,可燕子还未归来,黄莺也悄然无声。栏杆旁纤细的柳丝,在晴朗的天空下轻轻荡漾,寒食节的残阳斜照着大地。往昔的那些事情还如在眼前,我又怎忍心再次聆听,那哀怨凄切的歌声呢。
曲折的水榭和方正的亭子刚刚打扫干净。地上苔藓印着一双双脚印,让我想起曾经与你一起在幽深树林中穿行的美好时光。转眼间,时光飞逝,仿佛只是做了一场梦,在花丛中梦醒,清晨的露水已经干涸。我的遗憾就像那孤飞的大雁,随着它远去。而我这个游子又要离去,清明佳节已经来到。即便我此时骑马匆匆归来,墙头的青梅也已经变老了。
纳兰青云