暮帆挂雨,冰岸飞梅,春思零乱。 送客将归,偏是故宫离苑。 醉酒曾同凉月舞,寻芳还隔江尘面。 去难留,怅芙蓉路窄,绿杨天远。 便系马、莺边清晓,烟草晴花,沙润香软。 烂锦年华,谁念故人游倦。 寒食相思堤上路,行云应在孤山畔。 寄新吟,莫空回、五湖春雁。
倦寻芳
译文:
傍晚的船帆在雨中悬挂着,结着冰的河岸上梅花飞舞,我纷乱的春愁思绪被撩拨起来。此时要送友人回去,偏偏这送别之地又是前朝的宫殿与离苑。
曾经,我和友人在清凉的月色下一同醉酒起舞,而如今想要再一同寻赏美景,却隔着江上的烟尘,难以相见。友人要离去,我难以挽留,惆怅那开满芙蓉花的道路显得如此狭窄,那绿杨笼罩的远方又是那么遥远。
清晨,我把马系在黄莺啼鸣的地方,此时的野草和花朵在晴天里显得格外清新,沙滩湿润而散发着柔和的香气。这如锦绣般绚烂的年华里,又有谁会挂念我这个在外游玩已感疲倦的故人呢?
寒食节时,我在堤岸上满怀相思之情,想象着友人就像那飘浮的云朵,应该在孤山畔吧。我写下新的诗篇,希望能通过北归的大雁寄给友人,可不要让大雁空空地从太湖之畔飞回来呀。
纳兰青云