蓝云笼晓,玉树悬秋,交加金钏霞枝。 人起昭阳,禁寒粉栗生肌。 浓香最无著处,渐冷香、风露成霏。 绣茵展,怕空阶惊坠,化作萤飞。 三十六宫愁重,问谁持金锸,和月都移。 掣锁西厢,清尊素手重携。 秋来鬓华多少,任乌纱、醉压花低。 正摇落,叹淹留、客又未归。
声声慢
译文:
清晨时分,天空中蓝色的云朵如轻纱般笼罩着,秋天的树木上,叶子像是晶莹的美玉悬挂着,那交错的树枝就如同女子腕上金光闪闪的金钏,枝头还带着如霞般的艳丽色彩。
在昭阳宫中,美人起身,寒冷让她的肌肤上泛起了如粟米般的小疙瘩。那浓郁的香气四处弥漫,却好像无处可依,渐渐地,随着风露的吹拂,香气消散,化作了迷蒙的雾气。
宫殿中精美的绣毯铺展开来,真怕那树叶从高高的台阶上飘落下来,仿佛担心它们会变成萤火虫飞走。
三十六座宫殿都笼罩着浓重的哀愁,想问一问,有谁能拿着金锸,将这如愁绪般的月亮和秋天的景象一起移走呢?
在西厢,解开了门锁,美人再次和我携手,手中还拿着清酒。
秋天到了,我的鬓发增添了多少白发啊,我任凭头上的乌纱帽歪歪斜斜,醉意中让花低垂。
此时正是草木凋零的时节,我叹息自己长久地滞留在此处,而客居在外的人却还没有归来。
纳兰青云