情黏舞线。 怅驻马灞桥,天寒人远。 旋翦露痕,移得春娇栽琼苑。 流莺常语烟中怨。 恨三月、飞花零乱。 艳阳归后,红藏翠掩,小坊幽院。 谁见。 新腔按彻,背灯暗、共倚筼屏葱茜。 绣被梦轻,金屋妆深沈香换。 梅花重洗春风面。 正溪上、参横月转。 并禽飞上金沙,瑞香雾暖。
绛都春
译文:
情感就像那缠绕在舞线上般缠绵。我满怀惆怅地在灞桥边停下马,天气寒冷,而心中所念之人已远在他方。我急忙剪下带着露珠痕迹的花枝,将那娇艳如春色般的花朵移栽到美玉般的园林之中。
流莺常常在烟雾中啼鸣,仿佛在诉说着哀怨。我怨恨那三月的时节,飞落的花瓣杂乱无章。那明媚的春光归去之后,红花被绿叶遮掩,只留下那幽静的小巷和庭院。
有谁能看见呢?我们按节拍唱完新谱的曲子,背对着灯光,一同倚靠在那翠绿的筼筜竹屏风旁。在绣被之中的梦境如此轻盈,如同在华丽的金屋中精心梳妆,沉香的香气不断更换。
梅花仿佛重新被春风拂过,焕发出新的容颜。此时,正逢溪上星辰横斜、月亮流转。成双成对的鸟儿飞上了金色沙岸,周围弥漫着瑞香花温暖的雾气。
纳兰青云