风拍波惊,露零秋觉,断绿衰红江上。 艳拂潮妆,澹凝冰靥,别翻翠池花浪。 过数点斜阳雨,啼绡粉痕冷。 宛相向。 指汀洲、素云飞过,清麝洗、玉井晓霞佩响。 寸藕折长丝,笑何郎、心似春荡。 半掬微凉,听娇蝉、声度菱唱。 伴鸳鸯秋梦,酒醒月斜轻帐。
法曲献仙音
译文:
秋风拍打着江水,激起层层波澜,让人惊觉;寒露零落,秋天的气息愈发浓重,江上的绿叶枯黄、红花凋零。
那娇艳的女子妆容仿佛是被潮水拂过一般精致,恬淡的神情犹如凝着冰的酒窝。她在翠绿色的池水中舞动,搅起层层花浪。
夕阳下,几点雨飘落,她哭泣的脸上,脂粉的痕迹都带着冷冷的感觉。
她和我仿佛遥遥相对。我指着汀洲,只见洁白的云朵悠悠飞过;她身上散发着清幽的麝香气息,就像玉井中清晨的霞光里玉佩发出的声响。
我折断一段莲藕,藕中长长的丝连绵不断,就如同我想起何郎,他的心也像春日里荡漾的水波一样多情。
我捧起半捧微凉的水,聆听着娇俏如蝉鸣般的歌声,伴随着菱歌的旋律。
我与她如同鸳鸯一般相伴进入秋夜的梦乡,待我酒醒时,月亮已经西斜,轻柔的帐幕在微光中显得格外静谧。
纳兰青云