秋压更长,看见姮娥瘦如束。 正古花摇落,寒蛩满地,参梅吹老,玉龙横竹。 霜被芙蓉宿。 红绵透、尚欺暗烛。 年年记、一种凄凉,绣幌金圆挂香玉。 顽老情怀,都无欢事,良宵爱幽独。 叹画图难仿,橘村砧思,笠蓑有约,莼洲渔屋。 心景凭谁语,商弦重、袖寒转轴。 疏篱下、试觅重阳,醉擘青露菊。
一寸金
译文:
秋意浓重,夜显得更加漫长,我仿佛看见月中的嫦娥身形消瘦得如同被束紧了一般。此时,古老的花朵纷纷凋零飘落,寒秋的蟋蟀在满地乱鸣。参星与梅花仿佛都被岁月吹老,有人正吹奏着玉龙形状的竹笛。
寒霜笼罩着芙蓉花,它们像是被霜被覆盖着入睡。芙蓉花那红得如同绵缎的色泽,比昏暗的烛光还要艳丽。每年到这个时候,我总会记起这同样的凄凉之感,那绣着帷幔的窗户里,金黄的圆月就像一块挂着的香玉。
我这年老又顽固的心境,全然没有什么能让我开心的事,即便在这美好的夜晚,我也只喜欢独自享受这份幽静。可叹啊,那美好的景色连画图都难以描摹出来。我想起了橘村传来的捣衣声所勾起的思绪,也曾与戴着斗笠、披着蓑衣的友人有过相约,还有那长着莼菜的小洲和渔家的小屋。
我的心境又能向谁倾诉呢?只能再次拨弄起商调的琴弦,衣袖冰冷,转动着琴轴。我在稀疏的篱笆下,试着寻觅重阳的踪迹,醉意中掰下带着清露的菊花。
纳兰青云