秋入中山,臂隼牵卢纵长猎。 见骇毛飞雪,章台献颖,臞腰束缟,汤沐疏邑。 筤管刊琼牒。 苍梧恨、帝娥暗泣。 陶郎老、憔悴玄香,禁苑犹催夜俱入。 自叹江湖,雕龙心尽,相携蠹鱼箧。 念醉魂悠扬,折钗锦字,黠髯掀舞,流觞春帖。 还倚荆溪楫。 金刀氏、尚传旧业。 劳君为、脱帽篷窗,寓情题水叶。
一寸金
译文:
秋天来到了中山之地,我手臂上架着猎鹰,牵着猎犬纵情打猎。只见那猎物惊慌逃窜,毛发像飞雪般抖动。有的猎物就像章台上被献上的毛颖(毛笔的别称,此处代指猎物),有的像瘦腰束着白绢一样,被捕获后,仿佛得到了赏赐汤沐邑的待遇。
那用竹子制成的笔管可以用来刊刻珍贵的玉牒文书。我想起舜帝葬于苍梧之野,他的两位妃子娥皇、女英暗自哭泣的悲伤故事。我如今如陶弘景般老去,面容憔悴,与笔墨相伴,可宫廷里还催着我连夜入宫侍奉。
我不禁暗自叹息自己漂泊江湖,曾经如邹衍般善辩、有著书立说的雄心壮志如今已消磨殆尽,只能与装满书籍的箱子相伴。回想起往昔沉醉的时光,思绪悠扬,我能写出如折钗股般刚劲的锦字;那时我意气风发,胡须飞扬舞动,在春日里与友人流觞曲水,题写春帖。
如今我依然倚靠在荆溪的船桨旁。金刀氏(可能指制作刀具或笔具的家族)至今还传承着他们的旧业。劳烦你在篷窗边为我摘下帽子,把情感寄托在题写在水上的落叶之上。
纳兰青云