彩云栖翡翠。 听凤笙吹下,飞𫐌天际。 晴霞翦轻袂。 澹春姿雪态,寒梅清泚。 东皇有意。 旋安排、阑干十二。 早不知、为雨为云,尽日建章门闭。 堪比。 红绡纤素,紫燕轻盈,内家标致。 游仙旧事。 星斗下,夜香里。 □华峰□□,纸屏横幅,春色长供午睡。 更醉乘、玉井秋风,采花弄水。
瑞鹤仙
译文:
彩色的云朵栖息在如翡翠般的美景之中。我仿佛听到那如凤笙般美妙的乐声从天际传来,像是仙人乘坐着飞车降临。
那晴空中的云霞好似被裁剪成了轻盈的衣袖。佳人淡雅的春日姿容与如雪般的仪态,宛如寒梅般清新明丽。春神东皇似乎别有一番心意,很快地安排好了曲折的栏杆。可我早已不知自己是身处于如巫山云雨般的梦幻情事里,还是置身于现实,一整天皇宫的建章门都紧紧关闭着。
这位佳人实在令人赞叹。她有着如红绡般纤细素白的身姿,像紫燕一样轻盈灵动,尽显宫廷女子的标致风采。
我想起了昔日如游仙般的情事。在星斗之下,在夜间焚香的袅袅香气里。在那华美的山峰(此处原词有缺字,只能大致意会),纸屏上绘着横幅画,那画中的春色长久地陪伴着佳人午睡。
若是能更沉醉一些,趁着玉井边的秋风,去采摘花朵、戏耍流水,那该是多么惬意啊。
纳兰青云