晴丝牵绪乱。 对沧江斜日,花飞人远。 垂杨暗吴苑。 正旗亭烟冷,河桥风暖。 兰情蕙盼。 惹相思、春根酒畔。 又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重翦。 凄断。 流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。 歌尘凝扇。 待凭信,拌分钿。 试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。 寄残云、剩雨蓬莱,也应梦见。
瑞鹤仙
译文:
晴朗日子里,空中飘着的游丝牵动着我纷乱的思绪。我面对着江水,看着那西斜的落日,花儿纷纷飘落,而我思念的人却远在他方。垂杨的枝叶浓密,把昔日繁华的吴苑都遮暗了。那酒旗飘扬的酒楼前冷冷清清,河桥上却吹着和暖的春风。
她有着如兰般的柔情,似蕙般的顾盼,在春日饮酒之时,她的模样就惹起了我的相思。可她又哪里知道,我因相思而身心逐渐消瘦,身体变了样,只好把旧衣衫重新裁剪。
我的心情悲痛欲绝。那随波逐流的落花在千万波浪中漂走,残缺的月亮挂在孤独的楼上,就像离去的燕子一样,什么都难以挽留。歌声扬起的灰尘落在团扇上,我打算写封信,准备和她分钗断情。我试着挑亮灯烛想要写信,可刚拿起笔又犹豫不忍,最后偷偷地把信笺和着泪水一起卷了起来。就算把这饱含残情的心意寄到像蓬莱那样遥远的她身边,或许在梦里她也能感受到吧。
纳兰青云