万里戌边,八载去家,始遂一归。 怅中年早历,虎头兵幕,平生屡建,豹尾神旗。 岂得闲身,毋庸多议,感荷九重渊听知。 当时事,似狂澜欲倒,孰障东之。 天教狂虏灰飞。 更莫问儿郎存血衣。 把雪裘霜帽,绝交楚徼,雨蓑风笠,投老吴矶。 径与松荒,人同鹤在,交友晓天星样稀。 从今去,共曲生相约,愿乐清时。
沁园春
译文:
我不远万里到边疆戍守,离开家乡长达八年之久,如今才终于得以归来。
惆怅啊,人到中年我早年就已在那充满壮志豪情的军中幕府任职,这一生多次建立功勋,军旗在战场上高高飘扬。本不该有清闲之身,也不必过多议论,感激皇上能了解我的心意。当时的局势,就如同汹涌的狂澜即将倾塌,谁又能阻挡这如同向东奔流的水势一般的危局呢。
上天让那些狂妄的敌虏灰飞烟灭。更不必再去询问儿郎们是否血洒征衣。我要把那象征着征战的雪裘霜帽收起,与楚地的边境断绝往来,从此身披雨蓑,头戴风笠,在吴地的矶石边安度晚年。
荒径旁松树丛生,人如同仙鹤般自在,可如今的朋友却像拂晓时天上的星星一样稀少。从现在起,我要与美酒相约相伴,只愿能在这清平的时代里享受安乐。
纳兰青云