可意人如玉。 小帘栊、轻匀淡泞,道家装束。 长恨春归无寻处,全在波明黛绿。 看冶叶、倡条浑俗。 比似江梅清有韵,更临风、对月斜依竹。 看不足,咏不足。 曲屏半掩青山簇。 正轻寒、夜来花睡,半敧残烛。 缥缈九霞光里梦,香在衣裳剩馥。 又只恐、铜壶声促。 试问送人归去后,对一奁、花影垂金粟。 肠易断,倩谁续。
贺新郎
译文:
那让人倾心的人儿,就像美玉般纯洁美好。她在那小小的帘子后面,妆容淡雅,身着道家样式的服装,显得那么清新脱俗。
我常常遗憾春天归去后无处寻觅,如今才发现春天的美好全在她那如碧波般明亮的眼眸和如黛眉般翠绿的气质之中。那些凡俗的女子,就像路边冶艳的叶子和轻佻的枝条,和她相比简直庸俗不堪。她如同江梅一样清幽而有韵味,更像是在清风中、月光下斜靠着竹子的佳人。我怎么看都看不够,怎么吟咏都吟咏不尽她的美。
曲折的屏风半掩着,后面像是簇拥着青山。夜晚略带轻寒,她就像那在夜色中沉睡的花朵,身旁的蜡烛已经燃去了一半,斜斜地立着。她仿佛在缥缈的九霞光里进入了梦乡,衣裳上还残留着淡淡的香气。可我又担心时光匆匆,铜壶滴漏的声音催促着相聚的时光结束。
我不禁想问,等把她送走之后,我独自面对着梳妆台上那花影和垂落的烛泪,愁肠寸断,又有谁能来慰藉我这伤痛的心情呢?
纳兰青云