正愁予,可堪去马便骈骈。 拟折一枝。 堤上万垂丝。 离思无边,离席易散,落日照清漪。 苦是禁城催鼓,虚床难寐,梦魂无路归飞。 陡寒还热,急雨随晴,化工无准,将息偏难,更向分携处、立多时。 吟鬓凋霜,世味嚼蜡,病骨怯朝衣。 我有一壶风月,荔丹芝紫,约君同话心期。
凤归云
译文:
我正满心忧愁,哪里还受得了那离去的马匹一匹接着一匹疾驰而去。我本想折下一枝柳枝送别,堤岸上垂柳万千条丝绦随风飘拂。离别的思绪无边无际,离别的筵席也容易散去,夕阳的余晖洒在清澈的水波上。
可恼的是禁城传来催促的鼓声,回到空荡荡的床上难以入眠,就连梦魂也找不到回去的路,无法飞到思念之人身边。天气忽冷忽热,急雨过后又放晴,大自然的变化毫无准头,调养身体偏偏如此困难。我在与你分别的地方,久久伫立。
我的鬓发已如霜般花白,世间的滋味就像嚼蜡一样平淡无味,身体虚弱的我连朝服都有些承受不起。我有一壶如清风明月般美好的佳酿,还有荔枝红润、灵芝紫艳,我期待着能与你一同品味,倾诉心中的期许。
纳兰青云