今年陪元戎游升山,诘朝始克修故事,则向之龙蛇满壁者,易以山水矣。拍阑一笑。游兄、几叟分韵得苦字,为赋商调龙山会 九日无风雨。一笑凭高,浩气横秋宇。群峰青可数。寒城小、一水萦洄如缕。西北最关情,漫遥指、东徐南楚。黯销魂,斜阳冉冉,雁声悲苦。 今朝黄菊依然,重上南楼,草草成欢聚。诗朋休浪赋。旧题处、俯仰已随尘土。莫放酒行疏,清漏短、凉蟾当午。也全胜、白衣未至,独醒凝伫。
龙山会
译文:
我重新整理好登高穿的木屐,登上那如群玉聚集般的山峰之巅,极目远眺,万里的秋景无边无际。远处的山峦青葱翠绿,仿佛要滴出水来。新飞来的大雁飞过,在遥远的天北,它们的身影在缥缈的孤云间若隐若现。
轻烟笼罩着小桥,显得越发低矮;水位下降,寒冽的水流清澈澄碧。面对这美好的节日,我身在异乡,不禁心惊,两鬓的白发都可以随手摘下来了。
遥想晋宋时期那些风流贤士,他们在骑台龙山的活动,如今俯仰之间都已成为历史陈迹。我倚靠着栏杆看那落日西沉。感叹过往的事情,唯有那金黄的菊花还和往昔一样。
我醉酒后迎着西风挥舞衣袖,任凭旁人笑话我像那参差不齐的鞋子一样失态。只是回首往昔,我早已辜负了东篱赏菊的雅事,又有谁能理解我内心的这份感慨呢。
纳兰青云