问讯柳溪,溪上柳容,胡为带埃。 叹阳春陡变,孰为披拂,赏音难遇,谁与徘徊。 好在湖山,吾容不辱,寄径垂条岂偶哉。 休摇荡,且深根宁极,免俗人猜。 何妨傍竹依梅。 待青眼春回一笑开。 尽攀丝弄叶,效颦施黛,笼鞯拂帽,藉阴传杯。 未碍飞绵,一高千丈,风力微时稳下来。 天难问,便陶门汉苑,一任安排。
沁园春
译文:
我向柳溪问候,看看溪上的柳树,为何沾染了尘埃。可叹这阳春美景陡然变化,如今还有谁来轻轻吹拂柳枝,能真正欣赏柳树风姿的人难以遇到,又有谁会与它相伴流连呢?好在这湖光山色依旧,我的容身之处并未受辱,我在这垂条柳径中栖息又岂是偶然。柳树啊,你先别再随风摇荡,且深深扎根,宁静自守,免得被世俗之人无端猜疑。
你不妨与翠竹、寒梅为伴。等到春日来临,人们对你青眼相加,那时你再含笑舒展身姿。且看那人们随意攀折柳枝、摆弄柳叶,如同丑女效颦般涂抹粉黛;骑着马在柳荫下穿行,柳枝拂过帽子,人们还在柳荫下传递酒杯饮酒作乐。这也不妨碍柳絮纷飞,它们能高高飞起千丈之高,等风力变弱时便稳稳落下。老天的心意难以捉摸,那就随它去吧,无论是像陶渊明门前的柳树,还是像汉代宫苑里的柳树,就任它安排好了。
纳兰青云