桃李眩春昼,松柏傲霜时。 春妍不必皆是,晚秀未为非。 画斧河边瘴雾,叱驭关前险阻,马竭复人疲。 胡不效侪等,趣取好官为。 居之安,于胥乐,咏而归。 毡裘鴂舌成市,书史俨相围。 月淡秋亭烽影,日静春斋铃索,未听杜鹃啼。 美酒无深巷,莫道不吾知。
水调歌头
译文:
春天白昼里,桃花李花竞相开放,光彩夺目,展现出妍丽的姿态;而在寒霜时节,松柏则傲然挺立,坚守着自己的品格。春天里娇艳的花朵不一定都能长久,那些在晚些时候才绽放光彩的也未必不好。
有人在河边的画斧之地,面临着瘴气弥漫的恶劣环境;有人在关前驾驭马匹,历经重重艰难险阻,马都累垮了,人也疲惫不堪。为什么不效仿那些同辈之人,赶紧去谋取个好官职呢?
若能安心地处于当下的境遇,大家一起和乐融融,最后唱着歌悠然归来,也是很好的生活。在这异域之地,到处是穿着毡裘、说着难懂语言的人,但自己的身边却整齐地摆放着书籍史册。
秋天的夜晚,月光淡淡洒在亭子上,还能看到远处烽火的影子;春日里,白昼安静,书斋中只有铃索偶尔晃动的声音。还没听到杜鹃鸟啼叫(杜鹃啼常寓意思乡等)。香醇的美酒不会因为藏在深巷就没人知晓,不要说没有人了解我。
纳兰青云