薰风有意,还年年吹下,九天纶绋。 庾岭高哉知几仞,不隔清名突兀。 明月扁舟,图书之外,所载无南物。 襄公往矣,辽辽直到今日。 南来北地开藩,甘棠好在,一夜春光入。 父老欢迎相告语,依旧朱颜绿发。 四海无波,四江无讼,是先生清德。 岭梅迎笑,和羹□□消息。
酹江月・念奴娇
译文:
温暖的南风似乎带着情意,每年都会把朝廷的诏令从九天之上吹拂下来。庾岭高耸,不知道有几千丈,却阻隔不了您那出众的美名。
您坐着明月下的小船,船上除了书籍,没有装载任何南方的特产。像您这样廉洁奉公的人,就如同当年的襄公,襄公已经远去很久了,而您的高风亮节从那时一直延续到了如今。
您来到南方,在这里开府建藩。您所到之处,百姓爱戴,就像当年召公种下的甘棠树一样,美好的德政深入人心,一夜之间,这里就充满了如春光般的生机。
当地的父老乡亲们互相欣喜地转告着您到来的消息,看到您依旧是红润的面容、乌黑的头发。如今四海太平,四方没有纷争诉讼,这都是因为先生您的清正品德。
岭上的梅花仿佛在笑着迎接您,似乎在传递着您将成为国家栋梁、为国家做出重要贡献的消息。
注:原词中“和羹□□消息”有缺字,翻译中只能依据整体意境进行理解性翻译。
纳兰青云