消得雕栏,也不枉教,车马如狂。 怪元和一事,韩公子者,归来斫去,玉毁昆冈。 为解花嘲,朝来试看,采佩殷霞浥露香。 君休怪,算只缘太艳,俗障难降。 诗人未易平章。 向百卉、雕零独后装。 看洪炉大器,从来成晚,只须这著,也做花王。 况是月坡,花围一尺,压尽纷纷琐细芳。 还堪笑,笑龙锺老凤,方入都堂。
沁园春
译文:
能配得上精美的雕栏来映衬,也不枉让那车马往来如狂地争相观赏。真奇怪当年元和年间那件事,那个韩公子(韩愈),回来后就把牡丹砍去,这就如同美玉在昆冈被毁坏一样。为了化解花的“嘲笑”,清晨我试着去看,采摘的花瓣如鲜艳的云霞带着露珠的香气。您别见怪,想来只因为它太过艳丽,那些凡俗的障碍难以消除。
诗人很难对它做出公正的评价。它在百花凋零之后独自装扮着世界。看它就像用大洪炉锻造的器物,向来都是成熟得晚,只凭这一点,也能成为花王。更何况在月坡之处,它的花朵直径足有一尺,压过了那些纷纷扰扰的琐碎小花。还真是可笑啊,笑那老态龙钟的凤凰(暗指人),才刚刚进入都堂(指代朝廷高位)。
纳兰青云