庾郎先自吟愁赋。 凄凄更闻私语。 露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。 哀音似诉。 正思妇无眠,起寻机杼。 曲曲屏山,夜凉独自甚情绪。 西窗又吹暗雨。 为谁频断续,相和砧杵。 候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。 豳诗漫与。 笑篱落呼灯,世间儿女。 写入琴丝,一声声更苦。
齐天乐
译文:
就像庾信早早地就开始吟唱愁赋一样,如今我也满心忧愁。在这凄清的氛围里,更传来那蟋蟀如同人在窃窃私语的声音。露水浸湿了铜质的门环,青苔爬满了石井,这些地方都是曾经听过它叫声的地方。那哀伤的声音好似在倾诉着无尽的心事。
这声音让那思念远方亲人的妇人难以入眠,她起身寻找织布机,想借忙碌来排解心中的愁绪。她望着那曲折的屏风,在这夜凉如水的时刻,独自一人,心中满是说不出的惆怅。
西窗外又吹起了暗暗的秋雨,那蟋蟀的叫声和着远处传来的捣衣声,时断时续,这是在为谁而这般应和呢?
在那迎接着秋意的驿馆,在那对着明月凭吊的离宫,有着无数令人伤心断肠的往事。我随意地写下像《豳风·七月》那样的诗篇。看到世间的孩子们在篱笆旁打着灯笼捕捉蟋蟀,欢声笑语,我不禁觉得好笑。可当我把这蟋蟀的鸣声谱成琴曲弹奏时,那一声声却更加悲苦了。
纳兰青云