话杀浑闲说。 不成教、齐民也解,为伊为葛。 樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。 新著了、几茎华发。 百世寻人犹接踵,叹只今两地三人月。 写旧恨,向谁瑟。 男儿何用伤离别。 况古来、几番际会,风从云合。 千里情亲长晤对,妙体本心次骨。 卧百尺、高楼斗绝。 天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁。 壮士泪,肺肝裂。
贺新郎
译文:
那些高谈阔论啊,说来说去都是些没什么实际用处的空话。难道能要求普通百姓都去成为像伊尹、诸葛亮那样的贤相吗?
我和你拿着酒杯相逢,都已步入老年。回想起去年在风雪中的情景,如今又新添了几根花白的头发。古往今来,能寻到志同道合之人的例子接连不断,可叹如今我们两人分隔两地,只能共赏同一轮明月。心中积压的旧日怨恨,又能向谁倾诉,用什么乐器来抒发呢?
男子汉大丈夫,何必为了离别而伤感。况且自古以来,有多少英雄豪杰能风云际会、成就一番事业。我们虽然相隔千里,但情谊深厚,就如同经常面对面交流一样,彼此能深刻理解对方的心意,这种默契深入骨髓。就像当年陈登卧于百尺高楼,傲视世俗。
天下刚刚安定,我们本可以安心耕种,慢慢老去,看着人们把刀剑卖掉去买犁具,过着太平的日子。可我这壮士的眼泪啊,却忍不住从肺肝处迸裂而出,因为心中仍有壮志未酬的悲愤。
纳兰青云