修竹更深处。 映帘栊、清阴障日,坐来无暑。 水激泠泠如何许。 跳碎危栏玉树。 都不系、人间朝暮。 东阁少年今老矣,况樽中有酒嫌推去。 犹著我,明流语。 大家绿野陪容与。 算等闲、过了薰风,又还商素。 手弄柔条人健否,尤忆当时雅趣。 恩未报、恐成辜负。 举目江河休感涕,念有君如此何愁虏。 歌未罢,谁来舞。
贺新郎
译文:
在那一片修长翠竹的更深处,翠竹的清荫映照着帘栊,遮挡住了炎炎烈日,人坐在这儿感觉不到一丝暑气。泉水激荡,发出泠泠的声响,不知有多美妙,那飞溅的水花,好似把栏杆旁的玉树都跳碎了。这一切的美好,都与人间的朝朝暮暮无关。
我这个曾经在东阁的少年如今已经老去,更何况如今樽中有美酒,我可不会再推辞不喝。就让我在这明亮的流水旁,尽情地说说话吧。
大家一起在这绿色的原野上从容漫步。想想这日子,不经意间,暖风薰薰的夏天就过去了,接着又迎来了肃杀的秋天。我不禁想起,当年手持柔软的枝条的友人,如今身体可还好?我特别怀念那时的高雅情趣。可朝廷的恩情我还没报答,真怕自己会辜负了这份恩情。
不要一看到山河破碎就悲感流泪,想想有您这样的贤君,还愁什么敌虏呢。我的歌声还没结束,有谁会来伴舞呢?
纳兰青云