飘流踪迹,趁春来、还趁春光归去。 九十韶华能几许,著意留他不住。 趱柳催花,催红长翠,多少风和雨。 蜂闲蝶怨,尽凭枝上莺语。 归棹去去难留,桃花浪暖,绿涨迷津浦。 回首重城天样远,人在重城深处。 惜别愁分,凝暗有泪,总寄阳关句。 不堪肠断,恨随江水东注。
酹江月・念奴娇
译文:
我这一生四处漂泊,趁着春天到来,如今又要趁着这大好春光离去。这九十天的美好春光又能有多长时间呢?就算我用心想要把它留住,却怎么也留不住。春风催促着柳树生长、花儿绽放,让红花繁茂、绿叶葱茏,期间经历了多少风风雨雨啊。蜜蜂变得慵懒,蝴蝶满是哀怨,这一切都只能任凭枝头上黄莺啼叫诉说。
我乘坐着归船,一路前行难以停留。桃花盛开时节,江水温暖,上涨的绿水把渡口都给淹没,让人迷失了方向。回头望去,那重重城郭仿佛远在天边,而我所牵挂的人就住在那重重城郭的深处。
我满心都是惜别的哀愁,内心凝聚着伤感,暗暗落下泪来,这些情感都寄托在了《阳关曲》里。实在是让人肝肠寸断啊,这离恨就如同江水一般,滔滔不绝地向东流去。
纳兰青云