渺渺春江,迷望眼、蒲萄涨绿。 春过也、萧疏庭户,寂寥心目。 念远不禁啼鴂闹,愁多易遣修蛾蹙。 向小窗、时把彩笺看,翻新曲。 晴昼永,便新浴。 相思泪,不成哭。 空无言憔悴,暗销肌玉。 目断碧云无信息,试凭青翼飞南北。 听掀帘、疑是故人来,风敲竹。
满江红
译文:
浩渺的春江之上,那满眼的江水如葡萄酒般泛起碧绿的波浪,让人看得有些痴迷。春天已经过去,庭院里一片萧疏冷落,我的心也跟着孤寂落寞起来。
思念远方的人,耳边却禁不住传来杜鹃鸟那烦人的啼叫声,忧愁太多,我的眉头也不自觉地紧紧皱起。我常常坐在小窗前,不时拿起彩笺,想要创作新的曲子来排解愁绪。
晴朗的白昼格外漫长,我刚刚沐浴完毕。满心的相思化作泪水,却又哭不出来。我只能默默无言地独自憔悴着,身体也在不知不觉中消瘦下去。
我极目远眺,一直望到天边的碧云,却始终没有他的消息。我试着借助青鸟,让它替我在南北之间传递相思。有时听到帘子被掀起的声音,我就以为是故人来了,可仔细一听,原来是风吹动竹子发出的声响。
纳兰青云