问东君、既解遣花开,不合放花飞。 念春风枝上,一分花减,一半春归。 忍见千红万翠,容易涨桃溪。 花自随流水,无计追随。 不忍凭高南望,记旧时行处,芳意菲菲。 叹年来春减,花与故人非。 总使、梁园赋在,奈长卿、老去亦何为。 空搔首,乱云堆里,立尽斜晖。
八声甘州
译文:
我想问司春之神东君啊,你既然懂得让花儿开放,就不该任由花儿飘零纷飞。想那春风拂过枝头,每落下一分花瓣,就意味着一半的春光已经消逝。我怎忍心看到那千万种红翠艳丽的花朵,轻易地随着春水涨满了桃溪。花儿自顾自地顺着流水漂走,我却毫无办法去追随挽留它们。
我不忍心登高往南眺望,往昔我们一同游玩过的地方,那时处处都弥漫着芬芳的气息,如今却已不同。可叹这些年来春光一年比一年减少,花儿已非往昔模样,就连故人也都变了。就算我能像汉代的司马相如写出《梁园赋》那样的辞赋又如何呢,无奈我就像老去的司马长卿一样,写出来又有什么用呢。我只能白白地挠着头,在乱云堆积的天空下,一直站到夕阳的余晖消散。
纳兰青云