雨沐风梳,正梅柳、弄香逞色。 谁忍听、送君南浦,阳关三叠。 玉节前驱光照路,金杯争劝愁生席。 泛锦樯、西去若登仙,乘槎客。 春有意,寒无力。 和风满,洪波息。 笑庐峰湓浦,旧游陈迹。 昔日蜚声台柏劲,他年坐对堂槐密。 想轺车、不待政成时,追锋急。
满江红
译文:
春雨滋润,微风轻拂,此时梅花和柳树正散发着芬芳,展现出迷人的色彩。可谁又忍心听闻,在这南浦之地为你送别,弹奏那令人断肠的《阳关三叠》呢。
你持着玉节前行,前路被照耀得明亮,众人争着举起金杯劝酒,可这宴席上却弥漫着离别的愁绪。你乘坐着装饰华美的船只,向西而去,好似那登仙的人,如同乘坐木筏前往天河的使者。
春天已经有了暖意,寒意渐渐消散。和风吹拂,洪波也平息下来。想起庐山和湓浦这些地方,过去游玩的情景如今都已成为陈旧的痕迹。
你往日在御史台为官时就声名远扬,如松柏般刚劲正直,未来也定会在重要的职位上,如堂前槐树般枝叶繁茂、有所作为。我想朝廷的使者之车,等不到你任上政绩圆满之时,就会急切地催促你回朝任职了。
纳兰青云