绛雪堆云绿。 倚朱栏、鸾飞凤舞,乱红如簇。 宫锦海沈肌理秀,极目明霞孤骛。 对翠袖、天寒修竹。 轻露有情添泪眼,粲精神、娇醉薰华屋。 然宝篆,散清馥。 江南到处多兰菊。 更海棠、贪睡未醒,漫山粗俗。 欲品此花为第一,真色生香俱足。 又只怕、惊人凡目。 把酒对花频管领,怕狂风骤雨难拘束。 拾碎玉,泛醽醁。
贺新郎
译文:
那花朵像绛雪堆积,又似云朵簇拥,周围是碧绿的叶子。它倚靠着朱红色的栏杆,花瓣随风舞动,好似鸾凤飞翔起舞,凌乱的红花簇拥在一起。这花如同宫廷锦缎般华丽,又如沉水香般芬芳,它的质地细腻秀美。极目望去,天边明霞绚烂,孤雁远飞,而这花就像那在天寒时身着翠袖、依傍修竹的佳人。
轻柔的露珠好似有情之物,给它增添了泪眼朦胧之感。它精神焕发,娇艳如醉,香气弥漫着华丽的屋子。香炉中燃着香篆,散发着清幽的香气。
江南大地上到处都生长着兰草和菊花,还有那海棠花,像在贪睡还未苏醒,漫山遍野的显得粗俗。要是评选这花为第一,它那自然的色泽和天生的香气都十分完美。只是又怕它太过出众,惊到了凡俗的眼光。
我端着酒杯,频繁地观赏着这花,生怕狂风骤雨毫无拘束地到来伤害它。如果花朵被风雨吹落,我就拾起那些碎花瓣,放入美酒中。
纳兰青云