下马东山路。 恍临风、周情孔思,悠然千古。 寂寞东家丘何在,缥缈危亭小鲁。 试重上、岩岩高处。 更忆公归西悲日,正蒙蒙、陌上多零雨。 嗟费却,几章句。 谢安雅志还成趣。 记风流、中年怀抱,长携歌舞。 政尔良难君臣事,晚听秦筝声苦。 快满眼、松篁千亩。 把似渠垂功名泪,算何如、且作溪山主。 双白鸟,又飞去。
贺新郎
译文:
我骑马来到东山脚下,然后下马踏上这东山之路。恍惚间,我仿佛沐浴在周公、孔子的思想风范之中,那悠远的情思跨越千古,扑面而来。传说中不被人理解的“东家丘”如今又在何处呢?那座号称能让人有“小鲁”之感的缥缈危亭还在这儿。我试着再次登上那高耸险峻的山巅。
我又回想起当年东晋名相谢安被迫离开东山入朝为官之时,那时正下着濛濛细雨,田间小路上满是零落的雨滴。可叹啊,他一生花费了多少精力在文章章句之上。
谢安原本有高雅的志趣,隐居东山时的生活倒也成了一段趣事。记得他在风流倜傥的中年时期,心怀壮志却又钟情山水,时常带着歌舞相伴。只是处理君臣之间的事务实在是太难了,到了晚年,他听到秦筝之声都觉得悲苦。不过,如今这满眼的松竹千亩,倒让人心情畅快。
与其像他那样为了功名而流泪,还不如就此归隐,做这溪山的主人。瞧,那两只白色的鸟儿,又向着远方飞去了。
纳兰青云