朝中措
荷钱浮翠点前溪。
梅雨日长时。
恰是清和天气,雕鞍又作分携。
别来几日愁心折,针线小蛮衣。
羞对绿阴庭院,衔泥燕燕于飞。
译文:
在屋前的小溪里,新生的荷叶像一枚枚铜钱,翠绿翠绿的点缀在水面上。此时正值梅雨时节,白昼格外漫长。天气清爽温和,本是令人惬意的时光,可偏偏在这时,骑着骏马的他却与我分别了。
自从他离开后,才不过几日,我的心就仿佛被折断一样痛苦。百无聊赖中,我拿起针线,为丫鬟小蛮缝制衣裳。我实在没脸去面对那满是绿荫的庭院,成双成对的燕子正衔着春泥,轻盈地飞来飞去,它们恩爱的模样更让我倍感孤独与凄凉。