残红吹尽了,换新绿、染疏林。 正杜宇催归,行人贪路,天气轻阴。 江亭旧游宴处,但瑶山、数叠晚云深。 犹忆佳人敛黛,为予别泪盈襟。 而今。 旅况难禁。 逢胜概、懒登临。 念景熟难忘,情多易感,取次关心。 平明又西去也,望关山、古道马骎骎。 回首当年一梦,笑将浊酒重斟。
木兰花慢
译文:
暮春时节,枝头残余的花朵都被风吹落了,取而代之的是新鲜翠绿的叶子,它们把稀疏的树林染成了一片绿色。此时,杜鹃鸟声声啼叫,仿佛在催促游子归家,可我这个行人却仍在贪恋行程,天空中还带着一丝淡淡的阴云。
江亭是我曾经和友人游乐宴饮的地方,如今那里只有几重叠嶂般的青山,被傍晚的云雾深深笼罩着。我还记得,当年与佳人分别时,她眉头紧锁,满含哀愁,为我送别时泪水浸湿了衣襟。
如今,我孤身在外,旅途的况味实在难以忍受。即便遇到优美的风景,我也懒得去登高观赏。那些熟悉的景色难以忘怀,情感丰富的我又容易感伤,随便一些事物都会触动我的情思。
天刚亮,我又要向西前行了,望着那连绵的关山、古老的道路,马儿正快速地奔跑着。回首往昔,就好像一场梦一样,我笑着再次斟满一杯浊酒。
纳兰青云