檀扳频催,双拈袖、飞来趁拍。 锦裀上、娇抬粉面,浅蛾脉脉。 鸾观莺窥秋水净,鸿惊凤翥祥云白。 看妖娆、体态与山精神,天仙谪。 鞓带紧,弓靴窄。 花压帽,云垂额。 □回雪、定拼醉倒,厌厌良夕。 明日恨随芳草远,回头目断遥山隔。 料多情、应也念行人,思佳客。
满江红
译文:
在檀木拍板频繁的催促声中,舞者双手轻拈长袖,像飞鸟般轻盈地踩着节拍登场。
她站在华丽的锦毯上,娇俏地抬起粉扑扑的脸庞,细长的眉毛含情脉脉。
她的眼睛如秋水般清澈纯净,引得周围像鸾鸟、黄莺一样的人都不禁注目;她舞动起来,身姿如鸿鹄惊飞、凤凰起舞,又似洁白的祥云在飘荡。
看她那妖娆的体态,如同山中精灵般灵动,就像是天仙被贬谪到了人间。
她腰间的鞓带束得紧紧的,脚上的弓靴窄窄的。
头上的花朵压着帽子,鬓发如云垂落在额头。
她舞动起来如同雪花回旋,这般美妙的场景,真让人下定决心拼着一醉方休,来度过这令人沉醉的美好夜晚。
可到了明天,离别的愁恨就会如那蔓延的芳草一样悠远,回头望去,连绵的远山阻隔了视线,再也看不到她的身影。
我猜想她如此多情,应该也会挂念远行的我,思念着我这个远方的客人吧。
纳兰青云