满江红

小立危亭,风惨淡、斜阳满目。 望渺渺、湘江一派,楚山千簇。 芳草连云迷远树,断霞散绮飞孤骛。 感骚人、赋客向来词,愁如束。 磋远宦、甘微粟。 惊世事,伤浮俗。 且经营一醉,未怀荣辱。 君不见、渊明归去后,一觞自泛东篱菊。 仰高风、寂寞奠生刍,人如玉。

译文:

我独自在高高的亭子上稍作站立,风带着几分惨淡,满眼都是即将西沉的夕阳。极目远眺,那湘江浩浩荡荡地流淌,茫茫一片;楚地的山峦,一丛丛、一簇簇连绵不绝。 岸边的芳草与天际的云朵相连,把远处的树木都给遮住了;天边的晚霞像散开的锦缎,一只孤雁正从那霞光中飞过。这眼前的景象,让我不禁想起古往今来那些诗人、词人写下的篇章,他们的愁绪仿佛就像绳索一样紧紧束缚着我。 我感叹自己在远方做官,为了那微薄的俸禄甘愿忍受漂泊之苦。这世间的种种变故让我惊讶,那浮薄的世俗风气也让我深感痛心。我索性筹划着大醉一场,暂时不再去想什么荣耀与耻辱。 你看那陶渊明辞官归隐之后,独自在东篱下自斟自饮菊花酒,是多么的自在惬意。我仰慕他那高尚的品格和超凡的风度,可惜如今这样的人已经太少,只能寂寞地用生刍来祭奠他,他就如同美玉一般纯洁无暇。
关于作者
宋代吕胜己

[约公元一一七三年前后在世]字季克,建阳人。生卒年均不详,约宋孝宗乾道末前后在世。从张栻、朱熹讲学。工汉隶。父吕祉,绍兴七年(1147)于淮西兵变死后,敕葬于邵武,胜己因家焉。从朱熹讲学。仕为湖南干官,历江州通判,知杭州。淳熙八年辛丑(1181),知沅州,坐事放罢。罢官后至长沙,有《满江红·辛丑年假守沅州蒙恩贬罢归次长沙道中作》词。官至朝请大夫。

纳兰青云