归去来兮引・归去来兮

侬家贫甚诉长饥。 幼稚满庭闱。 正坐瓶无储粟,漫求为吏东西。 偶然彭泽近邻圻。 公秫滑流匙。 葛巾劝我求为酒,黄菊怨、冷落东篱。 五斗折腰,谁能许事,归去来兮。 老圃半榛茨。 山田欲蒺藜。 念心为形役又奚悲。 独惆怅前迷。 不谏后方追。 觉今来是了,觉昨来非。 扁舟轻扬破朝霏。 风细漫吹衣。 试问征夫前路,晨光小,恨熹微。 乃瞻衡宇载奔弛。 迎候满荆扉。 已荒三径存松菊,喜诸幼、入室相携。 有酒盈尊,引觞自酌,庭树遣颜怡。 容膝易安栖。 南窗寄傲睨。 更小园日涉趣尤奇。 尽虽设柴门,长是闭斜晖。 纵遐观矫首,短策扶持。 浮云出岫岂心思。 鸟倦亦归飞。 翳翳流光将入,孤松抚处凄其。 息交绝友堑山溪。 世与我相违。 驾言复出何求者,旷千载、今欲从谁。 亲戚笑谈,琴书觞咏,莫遣俗人知。 邂逅又春熙。 农人欲载菑。 告西畴有事要耘耔。 容老子舟车,取意任委蛇。 历崎岖窈窕,丘壑随宜。 欣欣花木向荣滋。 泉水始流澌。 万物得时如许,此生休笑吾衰。 寓形宇内几何时。 岂问去留为。 委心任运无多虑,顾皇皇、将欲何之。 大化中间,乘流归尽,喜惧莫随伊。 富贵本危机。 云乡不可期。 趁良辰、孤往恣游嬉。 独临水登山,舒啸更哦诗。 除乐天知命,了复奚疑。

译文:

我家十分贫困,长久以来都在诉说着饥饿之苦。家中院子里满是年幼的孩子。正因为米缸里没有存粮,才四处谋求官职。 偶然得知彭泽县离我较近,那里公家种植的高粱米煮出的饭又香又滑,顺着勺子直往下流。葛巾仿佛在劝我去那里为官好酿酒,可黄菊却好像在埋怨我,让它在东篱边无人问津地冷落着。为了那五斗米而弯腰侍奉权贵,这种事谁能答应呢?还是归去来啊! 我家的老菜园已经大半被榛荆野草覆盖,山田也长满了蒺藜。想到自己的心被形体所役使,又何必为此悲伤呢?只是独自惆怅过去迷失了方向,好在现在明白了过去的错误已不可挽回,而未来还可以补救。我觉得如今的选择是正确的,而过去的做法是错误的。 我坐着小船轻快地前行,冲破清晨的雾气,微风轻轻吹拂着我的衣裳。我询问行人前面的路程,天色尚早,只恨晨光还不够明亮。远远望见自己的简陋房屋,我便加快脚步奔跑过去。家人们都在柴门前迎接我。院子里的小路已经荒芜,但松树和菊花还在,我满心欢喜地和孩子们一起走进屋里。 家里有满杯的美酒,我举起酒杯自斟自饮,庭院里的树木让我心情愉悦。狭小的屋子很容易让人感到安适,我可以在南窗下寄托自己的傲世情怀。再加上小园每天漫步其中,趣味更是奇特。虽然设有柴门,但常常在夕阳余晖中紧闭。我尽情地远望,抬头观望,拄着短拐杖缓缓前行。 浮云从山峰间飘出,哪里是它有心为之呢?鸟儿飞累了也知道归巢。日光渐渐昏暗即将落下,抚摸着孤独的松树,心中不免生出凄凉之感。我断绝和世俗之人的交往,就像在山间溪谷设下屏障。这世间与我的志趣相违背。我驾车出去又有什么追求呢?千年以来的贤士,如今我又能追随谁呢? 和亲戚们谈笑风生,弹琴读书,饮酒赋诗,可别让那些俗人知道。不经意间又到了春天,农人们准备开始耕种。他们告诉我西边的田地需要去除草培土。就让我随意地乘坐车船,随心所欲地游走。走过崎岖幽深的小路,山丘沟壑都能让我随心赏玩。 花草树木生机勃勃地生长,泉水开始缓缓流淌。万物都顺应天时如此美好,这一生可别笑话我已衰老。寄身于天地之间能有多长时间呢?又何必在意去留呢?顺应心意,听凭命运安排,不必过多忧虑,何必惶惶不安,又要到哪里去呢?在这自然的变化之中,顺着生命的河流走到尽头,不必有欢喜或恐惧的情绪。 富贵本来就暗藏危机,隐居仙境也难以企及。趁着这美好的时光,独自去尽情游玩嬉戏。我独自面对流水、攀登高山,放声长啸,吟诗抒怀。除了乐天知命,还有什么可怀疑的呢?
关于作者
宋代杨万里

杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族。吉州吉水(今江西省吉水县)人。南宋杰出诗人,与尤袤、范成大、陆游合称南宋“中兴四大诗人”、“南宋四大家”。

纳兰青云