昵昵儿女语,灯火夜微明。 恩冤尔汝来去,弹指泪和声。 忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。 回首暮云远,飞絮搅青冥。 众禽里,真彩凤,独不鸣。 跻攀寸步千险,一落百寻轻。 烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。 推手从归去,无泪与君倾。
水调歌头
译文:
在那微微灯火照亮的夜晚,琵琶声起初就像青年男女亲昵地低语。他们时而倾诉着彼此的恩怨情仇,时而你侬我侬,那轻柔的声音还伴着若有若无的泪意。
忽然间,琵琶声陡然一变,仿佛化作了英勇轩昂的战士。战士们鼓足了勇气,战鼓擂响,那气势就如同要一往无前,跨越千里也无人能够阻挡。一曲终了,回首望去,仿佛能看到远处暮云沉沉,飞絮在青空中纷乱飘舞。
在众多鸟儿当中,有一只真正的彩凤,它独自沉默着不发出鸣叫。这就如同一个人想要向上攀登,每迈出一寸都要经历千般艰险,而一旦失足跌落,就会坠入极深的谷底。
烦劳你用手指弹奏出这如风雨般变幻的乐音,让我内心如同被放入了冰与炭,忽冷忽热,坐立难安。我只好推手告辞,准备回去了,此刻心中太过复杂,连眼泪都流不出来,也无法再和你倾诉心中的感慨。
纳兰青云