雪残风信,悠扬春消息。 天涯倚楼新恨,杨柳几丝碧。 还是南云雁少,锦字无端的。 宝钗瑶席。 彩弦声里,拼作尊前未归客。 遥想疏梅此际,月底香英白。 别后谁绕前溪,手拣繁枝摘。 莫道伤高恨远,付与临风笛。 尽堪愁寂。 花时往事,更有多情个人忆。
六么令
译文:
冬雪渐渐消融,春风传递着轻柔的讯息,那是春天正悠悠而来的信号。我独自在天涯海角倚靠在高楼之上,心中涌起了新的愁恨,只见那杨柳已抽出了几丝嫩绿的枝条。
南方归来的大雁依然稀少,我苦苦盼望着你的书信,却始终没有音信。我坐在装饰精美的座席上,头戴宝钗,听着彩色琴弦弹奏出的乐曲。我索性尽情饮酒,甘愿做这酒樽前迟迟不归的人。
我遥想此时那几株稀疏的梅花,一定在月光下绽放着洁白芬芳的花朵。自从与你分别之后,还有谁会在那屋前的溪边,亲手挑选开满繁花的梅枝去采摘呢?
不要说我登高望远就容易伤感怨恨,我把这满腔的愁绪都交付给那迎风而吹的笛子。这一切实在让人感到孤寂忧愁。在这花开的时节,那些过往的事情,还有那个多情的你,总是在我脑海中不断浮现。
纳兰青云