蝶恋花
碧玉高楼临水住。
红杏开时,花底曾相遇。
一曲阳春春已暮。
晓莺声断朝云去。
远水来从楼下路。
过尽流波,未得鱼中素。
月细风尖垂柳渡。
梦魂长在分襟处。
译文:
有一位如碧玉般美好的女子,住在那临近水边的高楼里。在红杏绽放的时节,我曾在花丛底下与她相遇。我为她弹奏了一曲《阳春》,可没想到春天已悄然接近尾声。清晨黄莺的啼鸣声停歇,那如朝云般的她也离我而去了。
那远方的流水顺着楼下的道路流淌而来。那一波波的水流都已经流过去了,我却始终没有收到她的书信。在那月色如丝、寒风尖锐的垂柳渡口,我的梦魂常常回到与她分别的地方。