蝶恋花
初拈霜纨生怅望。
隔叶莺声,似学秦娥唱。
午睡醒来慵一饷。
双纹翠簟铺寒浪。
雨罢苹风吹碧涨。
脉脉荷花,泪脸红相向。
斜贴绿云新月上。
弯环正是愁眉样。
译文:
她刚刚拿起那洁白的细绢,心中便涌起了一阵怅惘。隔着树叶传来的莺啼声,仿佛是在模仿着秦娥那哀怨的歌声。
中午睡了一觉醒来,她慵懒地发了会儿呆。那绣着双纹的翠绿竹席,看上去就像铺开的寒冷波浪。
雨停了,微风轻轻吹拂着水面,浮萍随波荡漾,绿水泛起层层涟漪。那含情脉脉的荷花,带着晶莹的水珠,就像脸上挂着泪水的美人,两两相对。
一弯新月如同斜贴在翠绿云朵上的眉黛,那弯弯的形状,恰似她此刻紧锁的愁眉。