艳阳天气,烟雨风暖,芳郊澄朗闲凝伫。 渐妆点亭台,参差佳树。 舞腰困力,垂杨绿映,浅桃秾李夭夭,嫩红无数。 度绮燕、流莺斗双语。 翠娥南陌簇簇,蹑影红阴,缓移娇步。 抬粉面、韶容花光相妒。 绛绡袖举。 云鬟风颤,半遮檀口含羞,背人偷顾。 竞斗草、金钗笑争赌。 对此嘉景,顿觉消凝,惹成愁绪。 念解佩、轻盈在何处。 忍良时、孤负少年等闲度。 空望极、回首斜阳暮。 叹浪萍风梗知何去。
夜半乐
译文:
在这阳光明媚的日子里,微风带着温暖,还飘着如烟的细雨,郊外一片清新明朗。我悠闲地站在那里凝望。
渐渐地,亭台在这美景中被点缀得恰到好处,周围错落有致地生长着各种美好的树木。那低垂的杨柳,像是舞女跳累了一般无力地垂下腰肢,嫩绿的柳枝与浅粉色的桃花、艳丽的李花相互映衬,数不清的嫩红花朵娇艳欲滴。彩色的燕子在空中飞舞,黄莺婉转啼鸣,相互争着用美妙的声音交谈。
南边的小路上,一群美丽的女子簇拥在一起。她们在花丛的阴影中轻盈地移动着脚步,像是在追逐自己的影子。她们抬起粉扑扑的脸蛋,那美丽的容貌仿佛能与花朵的光彩相媲美,甚至让花儿都心生嫉妒。她们举起红色丝绸的衣袖,发髻在风中微微颤动,半掩着檀口,带着娇羞的神情,还不时背着人偷偷地张望。她们还兴致勃勃地玩起了斗草的游戏,笑着用金钗作为赌注。
面对这样美好的景色,我却突然感到一阵怅惘,心中涌起了愁绪。我想念着那个曾经与我有过美好相遇、身姿轻盈的女子,她如今在哪里呢?我怎么忍心在这美好的时光里,让年少的光阴就这样轻易地虚度。我徒劳地极目远望,回首时,只见夕阳已经西下。我不禁感叹自己就像那随波逐流的浮萍、被风裹挟的断梗,不知道未来会飘向何方。
纳兰青云