红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人、断魂处,迢迢匹马西征。 新晴。 韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村、路隐映,摇鞭时过长亭。 愁生。 伤凤城仙子,别来千里重行行。 又记得临歧,泪眼湿、莲脸盈盈。 消凝。 花朝月夕,最苦冷落银屏。 想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。 相萦。 空万般思忆,争如归去睹倾城。 向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
引驾行
译文:
在繁华热闹的京城街道上,夕阳的余晖洒落在暮草之上,这长安的古道啊,正是让离人肝肠寸断的地方。我独自一人骑着马,向着遥远的西方征程进发。
雨后初晴,美好的春光格外明媚,轻柔的烟雾淡薄缥缈,天气温暖宜人。我望着那隐隐约约藏在花丛中的村庄,一路上挥着马鞭,不知不觉就经过了一座又一座长亭。
愁绪在心中滋生。我思念着京城中那位美丽的仙子,自从离别之后,我已独自走了千里之遥,一直在不停前行。我又想起了当初在路口分别时的情景,她泪水盈盈,打湿了那如莲花般娇艳的脸庞。
我神情黯然,沉浸在回忆之中。那些良辰美景的日子里,我独自一人守着冷清的屏风,是最为痛苦的。我猜想她也是容颜憔悴,整夜难以入眠,还屈指计算着我归来的日子。
我们彼此的思念相互缠绕。我就算有万般的思念之情,又怎比得上回到她身边,亲眼见到她那倾国倾城的容貌呢?我渴望回到那绣着精美图案的帏帐深处,与她并肩而卧,倾诉这一路的牵肠挂肚和相思之情。
纳兰青云