望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。 晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。 水风轻、苹花渐老,月露冷、梧叶飘黄。 遣情伤。 故人何在,烟水茫茫。 难忘。 文期酒会,几孤风月,屡变星霜。 海阔山遥,未知何处是潇湘。 念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。 黯相望。 断鸿声里,立尽斜阳。
玉蝴蝶
译文:
我站在栏杆旁,静静地眺望远方。雨已经停了,云也消散了,我目送着这秋日的风光渐渐远去。傍晚的景色显得那么萧瑟、凄凉,这不禁让我像宋玉一样,生出了无尽的悲秋之情。
水面上微风轻轻吹拂,水中的苹花渐渐老去;月色下寒露清冷,梧桐叶已枯黄飘落。此情此景,让我内心满是伤感。我不禁问自己,我的那些故友如今都在哪里呢?眼前只有茫茫的烟水,什么也看不到。
那些美好的时光实在难以忘怀啊!曾经我们定期吟诗作文、欢饮美酒的聚会,我却多次辜负了那些清风明月的良辰美景。时光匆匆,星辰的位置都变了好多次,不知不觉间已经过去了许多年。
如今大海辽阔、山峦遥远,我根本不知道远方的潇湘之地到底在哪里。想托那双飞的燕子给远方的故人捎去消息,可它们也难以胜任;我遥指暮色中的天空,徒劳地辨认着归来的船只。
我黯然神伤地眺望远方,在离群孤雁的哀鸣声中,独自伫立在夕阳之下,直到它完全落下。
纳兰青云