蘅皋向晚舣轻航。 卸云帆、水驿鱼乡。 当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光。 那堪听、远村羌管,引离人断肠。 此际浪萍风梗,度岁茫茫。 堪伤。 朝欢暮宴,被多情、赋与凄凉。 别来最苦,襟袖依约,尚有馀香。 算得伊、鸳衾凤枕,夜永争不思量。 牵情处,惟有临歧,一句难忘。
彩云归
译文:
天色渐晚,我把小船停靠在长着香草的水边高地旁。解开船帆,这里是水上驿站、渔户聚居的地方。傍晚时分,雨过天晴,天色就像晴朗的白昼一样明亮,江水如同白色的绸带般平静,皎洁的月光洒在江面上。我怎么能忍受去听那远处村落传来的羌笛声呢,这笛声引得离人肝肠寸断。此时的我就像浪中的浮萍、风中的断梗,四处漂泊,一年到头都前路茫茫。
实在令人悲伤啊。曾经那些朝朝暮暮的欢乐宴饮,如今被多情变成了一片凄凉。自从分别之后,最让我痛苦的是,我的衣襟和袖口似乎还隐约留存着你的余香。我猜想你独自躺在绣着鸳鸯的被子、凤凰的枕头之上,漫漫长夜又怎么能不思念我呢?最牵动我情思的,唯有当初在岔路口分别时,你说的那一句话,我永远也难以忘怀。
纳兰青云