自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。 日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。 暖酥消,腻云亸。 终日厌厌倦梳裹。 无那。 恨薄情一去,音书无个。 早知恁么。 悔当初、不把雕鞍锁。 向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。 镇相随,莫抛躲。 针线闲拈伴伊坐。 和我。 免使年少,光阴虚过。
定风波
译文:
从春天到来开始,看到那绿叶仿佛带着凄惨,红花好像含着哀愁,我这颗女儿家的心对什么事情都提不起兴致。
太阳已经升到了花梢之上,黄莺在柳丝间穿梭飞舞,而我却依旧紧压着芳香的被子,赖在床上不想起来。
我肌肤上的油脂渐渐消散,如云的发髻也松松散散地垂着。一整天都无精打采,连梳妆打扮都厌烦。
实在没办法啊,可恨那薄情郎一去之后,连一封书信都没有寄回来。
早知道会是这样,我后悔当初没有把他的马缰绳锁住,把他留在家里。让他在书房里,只对着精美的纸张和象牙笔管的毛笔,约束着他吟诗读书。
我要一直和他相伴相随,不让他抛下落我一个人。我可以闲来拿起针线,坐在他身边陪着他。
和我在一起,这样就能免得让我们年少的时光白白地虚度过去。
纳兰青云