花发西园,草薰南陌,韶光明媚,乍晴轻暖清明后。 水嬉舟动,禊饮筵开,银塘似染,金堤如绣。 是处王孙,几多游妓,往往携纤手。 遣离人、对嘉景,触目伤怀,尽成感旧。 别久。 帝城当日,兰堂夜烛,百万呼卢,画阁春风,十千沽酒。 未省、宴处能忘管弦,醉里不寻花柳。 岂知秦楼,玉箫声断,前事难重偶。 空遗恨,望仙乡,一饷消凝,泪沾襟袖。
笛家弄・笛家
译文:
在那西园里,花儿竞相绽放,南陌上的青草散发着阵阵香气,在这明媚的春光中,刚刚雨过天晴,天气轻柔暖和,正是清明过后的好时节。
水面上人们在嬉戏,游船缓缓移动,水边举办着禊饮的筵席,波光粼粼的池塘好似被染料染过一般碧绿,金色的堤岸宛如绣品般绚丽多彩。
到处都能看到贵族子弟,还有许多游冶的歌妓,他们常常手牵着手一同游玩。这一切美好的景象,却让远离家乡的人触景生情,心中满是哀伤,往昔的回忆都涌上心头,让人感慨万千。
与过去分别已经很久了。记得当日在京城,夜晚的兰堂里烛光摇曳,人们豪赌作乐,呼喊声震天。画阁中春风拂面,不惜花费重金去买酒来畅饮。那时候,从未想过在宴饮时能忘记管弦之乐,喝醉了也一定会去寻花问柳。
谁能料到,曾经秦楼中与佳人的美好时光已经消逝,玉箫的声音也已断绝,过去的那些事再也无法重新再来。只剩下无尽的遗憾,望着那如仙乡般曾经与佳人共度的地方,我久久地凝神沉思,泪水不知不觉浸湿了衣襟和衣袖。
纳兰青云