青门金锁平旦开,城头日出使车回。 青门柳枝正堪折,路傍一日几人别。 东出青门路不穷,驿楼官树灞陵东。 花扑征衣看似绣,云随去马色疑骢。 胡姬酒垆日未午,丝绳玉缸酒如乳。 灞头落花没马蹄,昨夜微雨花成泥。 黄鹂翅湿飞转低,关东尺书醉嬾题。 须臾望君不可见,扬鞭飞鞚疾如箭。 借问使乎何时来,莫作东飞伯劳西飞燕。
青门歌送东台张判官
译文:
清晨时分,长安青门的金锁被打开,城门开启,城头上太阳渐渐升起,出使归来的车辆也在此时返回。
青门边上的柳枝正适合折下来送别,道路旁一天之中不知道有多少人在这里分别。
从青门向东延伸的道路看不到尽头,一路上是驿楼和官道旁的树木,一直绵延到灞陵以东。
路边的花朵纷纷扑落在远行的人的征衣上,就好像衣服上绣满了花纹;云朵跟随着离去的马匹飘动,那云朵的颜色让人恍惚觉得马是青白色的骢马。
胡人女子经营的酒垆,还没到中午,酒缸上系着丝绳,缸里的酒如同乳汁一般洁白。
灞头的落花已经没过了马蹄,昨夜下了一场小雨,花朵都被打落在地化作了泥。
黄鹂鸟的翅膀被雨水打湿,飞得越来越低。我在关东,喝得微醺,懒得去写信。
一转眼的功夫,就看不到你的身影了,你扬着马鞭,快马加鞭,疾驰而去,就像离弦的箭一样。
我忍不住问,出使的你什么时候能回来呢?可不要像那东飞的伯劳和西飞的燕子一样,从此分离不再相见啊。
纳兰青云