微才弃散地,拙宦慙清时。 白发徒自负,青云难可期。 胡尘暗东洛,亚相方出师。 分陕振鼓鼙,二崤满旌旗。 夫子廊庙器,迥然青冥姿。 阃外佐戎律,幕中吐兵奇。 前者驿使来,忽枉行军诗。 昼吟庭花落,夜讽山月移。 昔君隐苏门,浪迹不可羁。 诏书自征用,令誉天下知。 别来春草长,东望转相思。 寂寞山城暮,空闻画角悲。
虢中酬陕西甄判官见赠
译文:
我才能微薄,被弃置在这荒远之地任职,在这清平之世为官却没有什么作为,实在感到惭愧。我徒然顶着一头白发,空有抱负,想要在仕途上平步青云却难以实现。
如今胡人的兵马扬起的尘土遮蔽了东都洛阳,陕州之东局势危急。亚相(指节度使)正率领军队出征,以分陕之地为据点,战鼓声声震天,崤山一带布满了军旗。
您是有大才、能担当国家重任的人,有着超凡脱俗、高远不凡的气质。您在军营之外辅佐主帅制定军事纪律,在幕府之中贡献奇妙的用兵策略。
之前驿站的使者前来,我意外地收到了您的行军诗作。您的诗写得极好,我白天吟诵时,不知不觉庭院中的花儿都飘落了;夜晚诵读时,连山间的月亮都悄然移动了位置。
过去您隐居在苏门山,行踪飘忽不定,不受拘束。后来皇上的诏书征召您入朝为官,您美好的名声从此天下人都知道了。
自从与您分别后,春草又一次生长起来,我向东遥望,对你的思念越发强烈。傍晚时分,这寂寞的山城,只听见画角声在悲戚地回荡。
纳兰青云