峡口秋水壮,沙边且停桡。 奔涛振石壁,峰势如动摇。 九月芦花新,弥令客心焦。 谁念在江岛,故人满天朝。 无处豁心胸,忧来醉能销。 往来巴山道,三见秋草雕。 狄生新相知,才调凌云霄。 赋诗析造化,入幕生风飙。 把笔判甲兵,战士不敢骄。 皆云梁公后,遇鼎还能调。 离别倏经时,音尘殊寂寥。 何当见夫子,不叹乡关遥。
青山峡口泊舟怀狄侍御
译文:
在青山峡口,秋天的江水浩浩荡荡十分壮观,我把船停靠在沙岸边。奔腾的波涛猛烈地撞击着石壁,那声音震天响,连山峰看起来都好像在摇晃。
九月里,岸边新生出一片芦花,这景象更让我这个漂泊的旅人内心焦虑不已。有谁会想到,我独自待在这江中小岛上,而我的那些故旧好友却都在朝廷里任职。
我在这里没有地方可以让自己心胸畅快,满心忧愁只有靠喝醉才能暂时消解。我来来去去奔走在巴山的道路上,已经三次目睹秋草凋零了。
狄侍御啊,你是我新结识的知己,你的才情和格调直上云霄。你赋诗时能深刻剖析大自然的奥秘,进入幕府后就像一阵疾风,活力满满,让人振奋。你拿起笔处理军事事务,那些战士都不敢有丝毫骄纵。大家都说你是梁公狄仁杰的后人,遇到国家大事也能够像他一样妥善调理。
我们分别转眼间已经过了很久,一直都没有你的消息,四周一片寂静。什么时候我才能见到你啊,到那时我就不会再感叹故乡路途遥远了。
纳兰青云